この記事では、ホテルに対して空港送迎手配の依頼を英語で簡単に書ける「依頼メールの書き方テンプレート」をご紹介します。
自分もかつては『英語が苦手なのに、ましてや手配なんてできるわけない!』って思い、日本語送迎サービスを利用していました。
でも慌てなくて大丈夫!
英語での手配を簡単に解決するのが「依頼メールの書き方テンプレート」です。
手配に必要な情報はパターンが決まっているので、このテンプレートを利用すると、悩まず短時間で依頼が英語で書けるようになります。
ホテルまでの交通機関
深夜に到着した空港が初めての国の場合、どうやってホテルまでたどり着いたらよいのか迷うし、治安の面でも不安があります。
現地でタクシーに乗るのも一つですが、「たまたま乗った車が白タクだった」なんていう可能性もあり油断ができません。
かといって、ツアー会社に送迎を頼むと料金が高くついたり、いろんなホテルを回って結局寝るのは明け方なんて経験もあります。
意外に見落としがちな方法が、自分で事前に日本から宿泊先のホテルへ送迎依頼を行う方法です。この方法を使えば安心且つ安い料金でホテルまで行くことができます。
『でも、依頼は英語で行うんでしょ?』
そうなんです。一番のハードルは言語だったりします。
でも慌てなくて大丈夫。リアルタイムで電話で予約をするわけではありません。
事前に日本からメールで依頼することが可能です。
自分が初めてタイに行った際に、電車も終わっている深夜に着くことが分かり、これから紹介するテンプレートを使って事前に日本からリムジン送迎を手配しました。
思っている以上に簡単にできますよ。
テンプレート
さて、お待たせしました。状況別に、テンプレートを見ていきましょう。
1.リクエスト
自分 ⇒ ホテル
この飛行機に乗ります。空港まで送迎できますか?という問合せです。
・誰宛てのメールか?
・何を依頼したいのか?
・依頼に必要な情報を提示する
1:件名:Airport Transfer Request
2:本文:
3:Attention : The Front Office manager
4:My name is ****.
5:I will stay at your hotel from YYYY/MM/DD -YYYY/MM/DD(〇nights)
6:On my arrival, I would like to ask you an arrangement of airport transfer
7:from △△△ Airport.
8:My arrival information is as below.
9:- Arrival Date : YYYY/MM/DD
10:- Flight No : *****
11:- Arrival time : 23:00, at *** Airport
12:It would be very grateful if you can confirm it
13:Best regards,
14:NAME(****).
2:
3:フロント業務ご担当者様へ
4:私の名前は***です
5:あなたのホテルにいつからいつまで〇泊します
6-7:△△△空港まで、空港送迎を依頼したいです
8:到着の詳細は以下の通りです
9:到着日
10:飛行機の便名は*****です
11:到着時間と空港の名前は***です
12:ご対応いただけましたら幸いです
13:よろしくお願いいたします
14:自分の署名
2.条件提示
ホテル ⇒ 自分
1500バーツでよければ、予約ができますよという返信です。
・依頼した内容はOK/NGか?
・依頼を実施するための条件は何か?
・話を進めるために次にするべきことは何か?
1:Dear..MS.****
2:Greeting From ○○〇 hotel !!!!!
3:Thanks you for your Kind Support With ○○〇 Group
4:We would like to inform you for limousine pick up at △△△ 1,500 THB per trip .
5:If you accept this price please reply confirm us again as soon as if possible.
6:If you have any enquires, please feel free to contact me at your convenience.
7:Thank you once agian,and with best regards。.
2:○○〇ホテルからのご挨拶
3:この度は○○〇ホテルグループがお世話になります
4:△△△までお迎えに伺うのに1500バーツかかります
5:もしこの料金でよい場合は、なるべく早めに返信をお願いします
6:何か質問等ございましたら、いつでもお気軽にご連絡ください
7:改めましてありがとうございます。よろしくお願いいたします
3.条件承諾
自分 ⇒ ホテル
問題ないので、話を進めてくださいという返信です。
・相手が確認したら連絡をもらうようお願いする
1:Thank you for your prompt reply.
2:I can accept the price given.
3:Please pick up one person.
4:I am looking forward to hearing from you.
2:その値段で承知しました
3:1名の送迎をお願いします
4:ご連絡いただけることをお待ちしております
4.手配内容確認依頼
ホテル ⇒ 自分
予約の詳細を送付するので、確認して下さいという返信です。
・読み手に対して、何をしてほしいのか?
『see』「中身を見てご確認ください」(返信がほしい)
『find』「お受け取りください」(読んでおいてね)
1:We are please to confirm for limousine pick up.
2:Please kindly see attach file as per detail.
2:添付ファイルの詳細をご確認ください
5.内容確認
自分 ⇒ ホテル
予約内容を確認しましたという返信です。
・相手に対して、何を確認したか伝える
1:I have confirmed the attahed file.
2:Thank you very much!
2:ありがとうございます。
まとめ
この記事では、ホテルに対して空港送迎手配を英語で簡単に書ける「依頼メールの書き方テンプレート」をご紹介しました
まず、手配可能かリクエストを出す
↓
手配条件を確認する
↓
条件に問題なければ進めてもらう
↓
手配の詳細内容を確認する
↓
確認したこと、手配に対しての感謝を伝える
テンプレートを見ると、普段書いているメールと同じ構成だと気づきます。
そして簡単な英単語で文章が作られていることが分かります。
英語だ!と瞬時に苦手意識を発動するのではなく、
実はいつも目にするメールなんだと思うと気軽に書けるようになると思います。
是非英語で書く時の参考にしてみてください。